Even More Japanese Loanwords From Languages That Aren't English

image.jpg

Last time I talked about Japanese loanwords - words that Japanese has “borrowed” from other languages - which come from languages other than English.

But there are also some tricky loanwords that look and sound like they came from English - but they didn’t!

Challenge time!

Don’t be fooled. These loanwords look and sound a bit like they came from English - but they didn’t! Can you guess what languages these loanwords come from?

(Hint: not English!)

Koohii コーヒー coffee

Zero ゼロ zero

Pompu ポンプ pump

Botan ボタン button

Koppu コップ cup

Sarada サラダ salad

Kokku コック cook

Scroll down for the answers…!

The Answers:

Did you guess what non-English languages these loanwords come from?

Koohii コーヒー coffee - Portuguese

Zero ゼロ zero - French

Pompu ポンプ pump - Dutch; Flemish

Botan ボタン button - Portuguese

Koppu コップ cup - Dutch; Flemish

Sarada サラダ salad - Portuguese

Kokku コック cook - Dutch; Flemish

Students often ask why there are so many Portuguese and Dutch loanwords in Japanese. Words from these two languages have been used as loanwords in Japanese since the 16th and 17th centuries, when both countries established trade with Japan.

So, just because that katakana word you’ve learned looks like English, doesn’t mean it came from English!